View Full Version : 致WTO


disambo
08-19-2008, 04:22 PM
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举 于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其 所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者, 国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
-Hardship will lead to prosperity, while comfort will incur destruction.

keo
08-19-2008, 05:33 PM
cao一看就知道是从六角亭里跑出来的....... :beat
自己回去吧 ;yes

foskasse
08-19-2008, 05:47 PM
DΚm cabo desses manos :)

thomas85
08-19-2008, 05:56 PM
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举 于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其 所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者, 国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
-Hardship will lead to prosperity, while comfort will incur destruction.

This sentence is true, but you need all these chinese characters for this short sentence? English seems to be more "effective" than Chinese. :D

keo
08-19-2008, 07:08 PM
:nana :nana This sentence is true, but you need all these chinese characters for this short sentence? English seems to be more "effective" than Chinese. :D

Hardship will lead to prosperity, while comfort will incur destruction.
infact it's the translation of just a few characters
生于忧患,死于安乐。



10 VS 8 :nana


the other characters are part of a famous passage of a famous book written by a famous person whose name is a famous name 孟子 Mencius(372BC—289BC)

thomas85
08-19-2008, 07:49 PM
lol keo, you won. ;)

I have to admit that I don't know much about chinese literature but this is not surprising, I don't understand chinese.

LuckyLuciano
08-19-2008, 10:21 PM
ya its all chinese to me

wayaya
08-20-2008, 09:46 AM
ya its all chinese to me
That's true!No difference to people not know chinese :D

wayaya
08-20-2008, 09:49 AM
cao一看就知道是从六角亭里跑出来的....... :beat
自己回去吧 ;yes
六角亭 啥典故啊啊啊啊?

keo
08-20-2008, 11:57 AM
六角亭 啥典故啊啊啊啊?

武汉市精神病院负责人昨介绍,该院正在筹建的心理医院,将避开“六角亭”,选址汉口开明路,预计下个月试营 业。

据介绍,位于汉口六角亭的武汉市精神病院建于50年前,“六角亭”也逐渐被扣上“精神病”的帽子。而设在精 神病院内的心理科也因“六角亭”的“名气”,让许多有心理障碍或疾患的人望而却步。

该院院长陈红辉介绍,心理问题逐渐成为一个公共卫生问题,目前我国正常人群中,心理障碍的发生 率约为10%-20%。“要让本身就有心理负担的人,到精神病院看病,实在需要更大的勇气。”

为减少这些群体的思想负担,该院的心理门诊、心理病房、危机干预中心等均将迁往开明路。


understand? ;82
from——http://life.wuhan.net.cn/c121303.aspx

Overkill
08-20-2008, 06:47 PM
ek dink hulle skryf in chinees.......,ek verstaan nie maar ek gee nie n fok om nie.

foskasse
08-20-2008, 07:00 PM
ek dink hulle skryf in chinees.......,ek verstaan nie maar ek gee nie n fok om nie.


ahahah, eu tambem..

E um dia destes comi um pratinho da gambas, que tava daqui!! ;ipunk

w_african
08-20-2008, 07:04 PM
ek dink hulle skryf in chinees.......,ek verstaan nie maar ek gee nie n fok om nie.

ek kan nie praat afrikaans nie. ek dink overkill sal dit nie maak nie

thomas85
08-20-2008, 07:24 PM
ohh no.... Today is Mother Language day or what?? :beat

GEnie_wieder_war
08-20-2008, 09:52 PM
You call it "afrikaans" or "chinese"... :nope

It's all spanish to me! :)

foskasse
08-20-2008, 10:29 PM
You call it "afrikaans" or "chinese"... :nope

It's all spanish to me! :)


si si, tienes toda la razon!!

Espanholito :)

disambo
08-22-2008, 10:03 AM
[QUOTE=keo]武汉市精神病院负责人昨介绍,该院正在筹建的心理医院,将避开“六角亭”,选址汉口开明路,预计下个月试营 业。

据介绍,位于汉口六角亭的武汉市精神病院建于50年前,“六角亭”也逐渐被扣上“精神病”的帽子。而设在精 神病院内的心理科也因“六角亭”的“名气”,让许多有心理障碍或疾患的人望而却步。

该院院长陈红辉介绍,心理问题逐渐成为一个公共卫生问题,目前我国正常人群中,心理障碍的发生 率约为10%-20%。“要让本身就有心理负担的人,到精神病院看病,实在需要更大的勇气。”

为减少这些群体的思想负担,该院的心理门诊、心理病房、危机干预中心等均将迁往开明路。


我咋不知道什么六角亭?
莫非KEO曾今进去过? :nana

foskasse
08-22-2008, 10:06 AM
Acho que vou batar sorna..
See ya :DDDDD

keo
08-22-2008, 02:01 PM
[QUOTE=keo]武汉市精神病院负责人昨介绍,该院正在筹建的心理医院,将避开“六角亭”,选址汉口开明路,预计下个月试营 业。

据介绍,位于汉口六角亭的武汉市精神病院建于50年前,“六角亭”也逐渐被扣上“精神病”的帽子。而设在精 神病院内的心理科也因“六角亭”的“名气”,让许多有心理障碍或疾患的人望而却步。

该院院长陈红辉介绍,心理问题逐渐成为一个公共卫生问题,目前我国正常人群中,心理障碍的发生 率约为10%-20%。“要让本身就有心理负担的人,到精神病院看病,实在需要更大的勇气。”

为减少这些群体的思想负担,该院的心理门诊、心理病房、危机干预中心等均将迁往开明路。


我咋不知道什么六角亭?
莫非KEO曾今进去过? :nana

你不是湖北人,自然不知,什么时候想去了,我免费带你去。

opkjlxm
12-27-2008, 02:02 PM
[QUOTE=disambo]

你不是湖北人,自然不知,什么时候想去了,我免费带你去。
这也行啊。吓死